WHEN YOU LEAVE CERN
Information for staff members , last update
, last update 06/2014
This guide is intended for all staff members who
are about to leave the Organization. It provides general information on
practical matters which commonly arise when service comes to an end for
whatever reason (reaching the retirement age, etc.), and on some of the
formalities that have to be completed.
You are welcome to contact the Human Resources Department and the Social Affairs Service for any additional information.
NB : This guide provides general information. For detailed information on the provisions pertaining to all individual cases the official texts must be consulted (e.g. the Staff Rules and Regulations, the Rules and Regulations of the Pension Fund, the Rules of the Health Insurance Scheme, the Administrative and Operational Circulars, individual employment contracts and national laws). Only the official texts shall be deemed valid to determine the rights and obligations of persons preparing to leave the Organization.
You will receive an e-mail entitled “Departure Formalities" inviting you to read your personalised termination letter as well as a termination sheet in the EDH system. The termination payments mentioned below are subject to the completion of all these formalities.
Particular attention must be paid to the section concerning Swiss cartes de légitimation and French cartes spéciales held by you and members of your family:
- these cards must be valid until the last day of your contract
- they must be handed in to the
Cards Service so that they can be returned to the
CERN access cards and car stickers must be returned to the Registration Service.
Settlement of the termination payments listed below is subject to the completion of all the formalities listed in the "Termination Sheet".
The final remuneration payment is due on the date on which the contract expires.
The reinstallation grant, if applicable (R A 10.02), is paid following the termination of the contract only if the conditions laid down in Article R V 1.33 of the Staff Regulations are met.
Depending on your personal circumstances, you may be eligible for other contract termination indemnities or grants if the conditions laid down in Annex R A 11 of the Staff Regulations are met. These indemnities and grants are paid at the beginning of the month following that in which your contract expires.
If you are a member of the Pension Fund, you should contact the Fund’s Benefits Service as soon as possible to find out the arrangements for the payment of your pension, transfer value or any other benefits to which you may be entitled. The rules governing these payments are set out in the Rules and Regulations of the CERN Pension Fund.
-If you have no pension entitlement:
You may opt to remain a member of the CERN Health Insurance Scheme (CHIS) for a period of 12 months after your contract has ended or for the period during which you are in receipt of unemployment insurance benefits, provided that you fulfil the conditions set out in Chapter III of the CHIS Rules. You must apply to the UNIQA Office within 30 calendar days of the end of your contract, where you will be informed of the monthly premium payable. A decision to opt out of the CHIS cover is irrevocable.
-If you are a beneficiary of a deferred pension:
You may remain a member of the CHIS for an indefinite period provided that you submit your application to the UNIQA Office within 30 calendar days of expiry of your contract. UNIQA will inform you of the monthly premium payable. The cancellation of optional membership of the CHIS is irrevocable, i.e. you will not be able to rejoin the CHIS once you become a beneficiary of the Pension Fund.
-If you become a beneficiary of the Pension Fund:
You can remain a member of the CHIS for an indefinite period. You must apply to the Pension Fund to retain your CHIS membership within 30 calendar days of expiry of your contract. The premium payable will be deducted from your pension. If you decide to remain a member of the CHIS and continue to reside in Switzerland, you must apply to the cantonal health insurance service of your place of residence (details in the “Useful addresses” section) to obtain individual exemption from the compulsory health insurance specified by the Swiss Federal Health Insurance Law (LAMal). The decision to opt out of the CHIS cover is irrevocable.
- If you decide not to opt for CHIS membership and:
- If you continue to reside in Switzerland in gainful employment, as a job seeker as a student or as a pensioner, you must take out basic LAMal health insurance cover with a recognised Swiss health insurance provider within three months of your departure. Health insurance provider are under all circumstances obliged to provide persons required to obtain health insurance under the Health Insurance Law.
If you would like your health insurance
benefits that are not covered by the basic health
insurance such as dental and optical costs or the free choice of
private hospitals, you will need to obtain complementary health
insurance cover. Complementary insurance is not compulsory and
the health insurance provider is not under any obligation to insure you.
benefits that are not covered by the basic health insurance such as dental and optical costs or the free choice of private hospitals, you will need to obtain complementary health insurance cover. Complementary insurance is not compulsory and the health insurance provider is not under any obligation to insure you.
NEW: CHIS members can now benefit from a
collaborative agreement which was concluded between UNIQA and the
health insurance provider SWICA. Under this agreement, CHIS
members move from the CERN health insurance scheme to complementary
health insurance without a break in cover.
a collaborative agreement which was concluded between UNIQA and the health insurance provider SWICA. Under this agreement, CHIS members move from the CERN health insurance scheme to complementary health insurance without a break in cover.
For further information ,
, contact UNIQA.
you continue to reside in
- If you are in gainful employment, a student, a registered job seeker receiving unemployment benefit from the French State, a beneficiary of the French state pension scheme or if you have maintained a link to the general French social security scheme during your employment at CERN by opting for membership of the Caisse des Français de l’Etranger, you are covered for in-kind benefits under the French national health insurance scheme.
- If you have no cover of any kind under a compulsory health insurance scheme and you have no entitlement as an "ayant-droit"*, you can obtain health and maternity insurance cover by subscribing to the Couverture Maladie Universelle de Base. You may or may not be liable for a specific contribution, depending on your income.
* A spouse, common-law spouse or a partner with a civil
partnership (PACS) without gainful employment and effectively
and permanently dependent on a person covered by the French national health insurance
* A spouse, common-law spouse or a partner with a civil partnership (PACS) without gainful employment and effectively and permanently dependent on a person covered by the French national health insurance scheme.
For further information: http://cern.ch/CHIS/
If you have worked at CERN for an uninterrupted period of at least six months, are involuntarily unemployed, are registered as a job seeker with the competent services, you are entitled to benefits under the CERN unemployment insurance scheme (Staff Rules and Regulations - S IV 2.01 and R IV 2.01 Administrative Circular No. 4 ). For further information on your entitlement to these benefits, you can consult your Human Resources Adviser.
The amount of the unemployment benefit varies between 70% and 80% of the basic salary depending on your family circumstances (the maximum salary used to calculate the benefit is 10'500 CHF per month as at 01.10.2008). Unemployment benefit is payable for a maximum of 60 weeks, during which family benefits are also payable. On request, CERN will reimburse your health insurance contribution.
Upon the termination of your appointment, 4 weeks before last day
of work, you are obligatorily required to undergo an examination by a medical practitioner designated
by the Organisation (Staff Rules and Regulations - Art. R II 4.18).
Please make an appointment with the Medical Service either by phone or by Email.
Tel: 73186 - Email: firstname.lastname@example.org
Article R V 1.09 of the Staff Regulations defines entitlement to the reimbursement of travel expenses on termination of contract. It is your responsibility to claim for these expenses from your departmental secretariat.
Article R V 1.20 of the Staff Regulations and Administrative Circular No. 30 define the conditions for reimbursement of removal expenses. The Installation Service of GS Department will advise you of the arrangements to be made prior to removal of your furniture and personal effects.
Further information can be found at:
Subscription to the CERN Bulletin:
You are entitled to continue your subscription to the electronic version of the Bulletin, which will allow you to receive the weekly updates that do not appear in the paper version. To do so, go to the Bulletin website and click on "Sign up!"
Subscription to the CERN Courier:
If you wish to receive the CERN Courier through the post, please complete the electronic form at the following web address: http://cerncourier.com/cws/sign-up
Using CERN's computing facilities
Two months before a user's contract with CERN terminates, the user
and his/her supervisor are notified via mail of the accounts owned by
the user and the E-Groups the user is member of. The user can contact
the responsible of the E-Groups he is member of in case he wishes to
be still member of them after his departure.
In this case, he/she has to provide his/her responsible with his/her external address.
Before leaving CERN the user should provide a non-CERN external email address in order to ensure proper communication after the end of the contract ( cern.ch/account -> My Accounts -> Provide or update an external email address)
After two months following the expiration of the contract of a user, the Primary and Secondary accounts are automatically disabled and all static E-Groups memberships are deleted. A new External account is automatically created, provided the user has defined an external address in the CERN account tool.
The user can transfer his/her Service account(s) to another person in advance. Otherwise, they are automatically transferred to the supervisor. At this time the new lightweight external account is created and the external email address will be used. User will get an email notification.
After six months following the expiration of the affiliation, Primary and Secondary accounts are deleted. During these grace period of 6 months, the accounts can be recovered/activated if the user gets a new contract (e.g. affiliation renewal).
E-mail routing after end of contract:
The routing of messages sent to the “Primary Account” defined in Account System portal (Most of the time: Firstname.Lastname@cern.ch) to the external address will be stopped 6 months after the expiration of the affiliation. (Change in the e-mail policy October 2012 - CERN Bulletin 2012 41-42 ).
Please note that current CERN retirees are not affected for now (for CERN retirees, mails sent to the "Primary address" defined in the Account System portal Firstname.Lastname@cern.ch will be routed to the external address as long as the external account exists).
If you need more help or have questions, please contact Service-Desk@cern.ch or phone +41 22 767 7777
Access to CERN
The Termination Sheet includes a visit to the Registration Service, where future pensioners may request a new card allowing them access to the CERN sites, thus enabling them to use the services or facilities available to all members of the personnel, such as banks, restaurants, post offices, travel agency, Staff Association, Pension Fund, Health Insurance, Interfon, etc. This card, which will be issued as soon as they start to receive their pension, remains valid for the duration of their membership of the Pension Fund. They may also obtain a CERN sticker for their car.
If the Director-General invites a former member of the personnel to continue certain (unpaid) activities, the latter is under the Directory-General’s authority but is not subject to the Staff Rules and Regulations, nor entitled to any privileges or immunities.
CERN-ESO pensioners association
The aims of
association, which is part of the
Staff Association, are to maintain links with former members of the
personnel and to defend their collective interests.
The membership fee is 30 CHF from 2014 and includes affiliation to the Staff Association.
Membership application form must be filled.
The Installation Service of GS Department will also provide you with information on the formalities to be completed.
If you live in
- If you are continuing to live in
If you have purchased or imported your car tax-free (electronic form 15.52), you must contact the Direction des Douanes de Genève, Tel. 022 747 72 81, at the end of your contract to settle any customs duty. You may then take the steps described below by applying to the competent Service des Automobiles (list of contact details at the end of this brochure).
If your vehicle is on Swiss number plates, you have three months from the date of the termination of your contract to go to the relevant Service des Automobiles with your new Swiss residence permit and the vehicle registration document in order to have the necessary adjustments made to the latter.
If your car is on CD number plates, you have three months from the date of the termination of your contract to go to the relevant Service des Automobiles with your new Swiss residence permit, an insurance certificate and the vehicle registration document in order to obtain ordinary number plates.
- If you are leaving Switzerland:
Contact the Service des Automobiles in order to Inform them of your new address.
If you have purchased or imported your car tax-free
(electronic form 15.52), you must hand this
document to the official at the customs post through which you leave
Note:Third-party insurance cover taken
If you live in France
- If you are continuing to live in France:
If your vehicle is registered under the old French System (1234 AB 01) and if you are moving to another department, you should start the formalities to change the grey card and the registration of your vehicle during the month following the expiry date of your contract by applying to the prefecture or sub-prefecture of your place of residence.
If your vehicle is on green plates (K or
CD), you must go to the French customs office on the "Bureau de Douane
de Ferney-Voltaire"* prior to the end of your contract to:
- settle any duty (VAT or customs duty)
- return the original document entitled “Demande d’immatriculation d’un véhicule dans la série …” (Formulaire 2)
- return the set of green plates.
You must obtain a new registration certificate (certificat d’immatriculation) from the prefecture or sub-prefecture (forms and information available at town halls). If you hold a foreign driving licence, you should check with the prefecture whether it is recognised in
- If you are leaving
If your vehicle has ordinary number plates and you are moving to another member state of the European Union, there are no formalities to complete with the French authorities. If you are moving to a country which is not a member of the European Union, you must make an exportation declaration at the customs service on leaving a European Union country.
If your vehicle is on green plates (K or CD), you must return the original document entitled “Demande d’immatriculation d’un véhicule dans la série …” (Formulaire 2) together with the set of green plates, to the French customs office at the "Bureau de Douane de Ferney-Voltaire"*. Through this customs office and the sub-prefecture in Gex you must obtain French plates, please contact the French customs for details of the procedure to be followed.
*Bureau de Douane de Ferney-Voltaire, Tel: 09.70.27.31.81
If you change your place of residence on termination of your contract and are living in rented accommodation, you must give notice to terminate your lease according to the conditions of your lease contract. Check carefully the prescribed periods of notice and the expiry date of the lease. Early termination is possible but requires the lessor’s consent.
Discuss the arrangements for giving up the apartment with the lessor and set a date for the departure inspection (inventory in the case of furnished accommodation) and for handing back the keys.
You will then be able to request the return of the guarantee deposit that you paid when you signed the lease.
If you live in
Persons holding a "carte de légitimation" may invoke the diplomatic clause which, in the Canton of Geneva, is included in the tenancy agreement. In the Canton of Vaud, the tenant must expressly request the diplomatic clause to be included in his tenancy rental agreement. This clause is advantageous for the tenant in that it releases him more rapidly from the obligations associated with termination of his lease.
If you encounter difficulties, ASLOCA, the organisation representing tenants, may be able to provide you with assistance. Details of how to contact ASLOCA can be found under the “useful addresses” heading at the end of this brochure
If you live in
If you encounter difficulties with the owner, you can contact ADIL (Association Départementale pour l’Information sur le Logement) which will be able to advise you on the steps you can take. Details of how to contact ADIL can be found under the “useful addresses” heading at the end of this brochure
Further information can be found at:http://hr-services.web.cern.ch/hr-services/Int/Locinfo/Housing/Housing_En.pdf
(electricity, telephone, television, gas, water,
The main bodies to contact are as follows (see “useful addresses” section at the end of this brochure):
your telephone service provider (mobile/landline)
- The public utilities gas, electricity and water companies
The main bodies to contact are as follows (see “useful
addresses” section at the end of this brochure) :
- your local electricty provider
- your gas provider
- your telephone service provider (mobile/landline)
- your local water company
- your tax office (Service des Impôts des Particuliers)
As soon as you know the date of your departure, you should contact your insurance companies to find out whether your policy can be continued in the country to which you are going, or else the conditions applying to its cancellation (notice period, reimbursement of premiums, etc.).
From Swiss banks and authorities there is no problem in maintaining a
bank account in
Pensioners must maintain a bank account in Geneva as pensions can be paid only in Swiss francs.
If you wish to maintain an
Do not forget to cancel your standing orders if you are leaving France or Switzerland and are not maintaining an account there.
Taxation of salaries and emoluments paid by CERN
In the year following your departure from CERN, you may still have to include on your income tax declaration form any salary and emoluments received in the previous year from CERN for the months up to the end of your contract. Particularly in the Host States, you may be required to attach a certificate of internal taxation.
We therefore invite you to consult the document describing departure procedures which includes details of “How to obtain your certificate of internal taxation” and to register your private email address before your departure. In any event, you must comply with national tax legislation.
For any further information, you may contact the Internal Tax
Service, Tel: 022 767 39 03 or consult the information at the
https://admin-eguide.web.cern.ch/admin-eguide/Impots/proc_impot_home.asp (to print).
When you leave CERN, your tax position is likely
to change. Your income and your assets may become subject to tax in the
We recommend that you assess the implications of your departure from CERN on your tax position before you cease working.
General sources of information are, for example, international banks which frequently post country-specific tax information on their websites, as well as the government agencies dealing with tax and pension matters in the countries concerned.
The national authorities often have international sections which deal specifically with cross-border cases or cases involving foreign nationals.
You may also contact representatives of the country concerned
You may also contact the CERN-ESO Pensioners Association which
provides information on tax in
The Swiss social security system covers the following four areas:
1) Pension provision for old age, survivors and disability (known as the
three-tier ("pilier") system):
1st tier: AVS/AI basic state pension scheme, membership of which is compulsory,
2nd tier: LPP occupational provident scheme, membership of which is compulsory for those in gainful employment,
3rd tier: Optional individual insurance (savings schemes, insurance).
If you continue to reside in
The AVS/AI/APG contributions of persons not in gainful employment are calculated on the basis of their income and assets.
The AVS/AI/APG contributions of persons in gainful employment are deducted from their salary or income. Gainfully employed persons are subject to the compulsory deduction of contributions to the LPP occupational provident scheme.
Once you reach the legal retirement age, you should apply for an AVS pension. The AVS indemnity fund (Caisse Cantonale de Compensation AVS) of the canton where you were last an AVS member will provide you with any additional information you may require.
2) Unemployment insurance (LACI)
Persons gainfully employed in
3) Illness and accident insurance cover
Persons not in gainful employment must be insured against accidents in the framework of the Swiss compulsory basic health insurance.
Those in gainful employment must be insured under the LAA accident insurance scheme by their employer.
4) Family allowances
The family allowances paid to persons in gainful employment are almost exclusively financed by the employers.
N.B. Pensioners who decide to continue to reside in Switzerland may obtain additional information from the Social Affairs Service.
The French social security system comprises several schemes, including the general scheme which covers the majority of private sector and other categories of employees (students, beneficiaries of certain types of benefit, etc.), special schemes covering employees from other sectors (agricultural scheme, the schemes for non-agricultural self-employed persons), the unemployment insurance scheme and complementary pension schemes.
Individuals may supplement these different schemes by private insurance policies (complementary health insurance, etc.) if they so wish.
The general social security scheme provides cover
for the following insurance risks:
-illness, maternity, disability, death
-industrial and occupational accidents and illnesses
-old age and widowhood
-family support obligations.
Employees must start paying social contributions equal to a certain percentage of their salary as soon as they take up employment. These contributions, which are compulsory, are automatically deducted from their salary. They entitle the employee and his dependents to membership of the social security system and to benefits under the general scheme, provided that the specific conditions applicable to the benefit in question are met.
If, before joining CERN, you worked in a country of the European Union, the European Economic Area or a country having signed a social security agreement with France, you can ask the primary health insurance fund (Caisse Primaire d'Assurance Maladie) of your place of residence to examine your case with a view to determining whether you can claim entitlement to French health insurance based on periods of insurance in another State.
Pensioners who reside in
Pensioners who are recipients of a retirement pension under the French social security scheme can request to become members of the French health insurance scheme. If their medical expenses are reimbursed by the French health insurance scheme, they are subject to the deduction of CSG (Contribution Sociale Généralisée) and CRDS (Contribution pour le Remboursement de la Dette Sociale) contributions from their CERN pension.
N.B. Since 1 January 2010, periods of membership of the CERN
Pension Fund can, under certain conditions, be used in the calculation
of the pension paid by certain French basic pension scheme.
N.B. Since 1 January 2010, periods of membership of the CERN Pension Fund can, under certain conditions, be used in the calculation of the pension paid by certain French basic pension scheme.
For more information on the French social security system:
For more information on the French social security system:http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france.html
In Other Member States
Information on the social protection
systems of the EU member states can be found on the following website:
If you are leaving Switzerland or France at the end of your contract, please inform the competent French or Swiss authorities, i.e. the Office cantonal de la population in the case of Geneva, the "Contrôle de l’Habitant" in the case of Vaud and the town hall of your place of residence in the case of France (the addresses are provided at the end of this brochure). You are also advised to contact your local consulate to check whether you need to complete any formalities prior to changing country of residence.
In general, if you intend to reside in a country of which you are not a national when your contract terminates, you should find out as soon as possible about the formalities you will need to complete to obtain a residence permit (and a work permit, if applicable) from the authorities of the country concerned.
The choice of country of residence is a very
important decision for future pensioners. In particular, if you decide
If you are a pensioner, the Social Affairs Service can inform you of the procedure you need to follow to obtain an unlimited residence permit (C permit). An application for this permit must be submitted about six weeks before your contract expires.
Information to the attention of staff retiring in the
Canton of Geneva
Due to a delay in processing applications for the residence permit (B) and the
settlement (C), it is strongly recommended that staff retiring in the canton of
Geneva request a “délai de courtoisie” prior to the end of their duties. This
will enable them to keep their carte de legitimation for a further 3 months
after the end of their contract, and, where applicable, their diplomatic plates.
It must be noted, however, that fuel cards must still be returned on the last
day of service.
The staff concerned should make this request by filling in this form “délai
de courtoisie” when they are completing their departure formalities and
hand this to the
Cards Office in the HR Department who will then forward the request to the
Swiss Permanent Mission in Geneva.`
In all other cases, the bilateral agreement on the free movement of persons between Switzerland and the European Union (EU), which entered into force on 1st June 2002 and whose regulations were also adopted by the EFTA countries as well as Cyprus and Malta since June 2007, simplifies the conditions for entry, residence and the taking-up of gainful employment applicable to the nationals of the States concerned.
However, for the 8 new EU Member States (
Nationals of the EU/EFTA looking for employment do not need a
residence permit for the first three months they only have to present
themselves at the "Contrôle des habitants" of their Local Authority.
If your job seeking takes longer, you must apply for a permit to look for a job for a further three months. This permit can be extended for up to a year if you provide evidence that you have been actively looking for a job, and there is reason to think that you have a real chance of finding a job.
Following the vote on 9 February 2014 for "mass
immigration", a new constitutional plan to limit the number of
residence permits awarded to foreigners and annual quotas will be
adapted to Swiss economic interests. Practicalities will be set in law
and a first draft is expected in late 2014. For Croatia: in response
to the above vote, on July 1st 2014 the Federal Council introduced
annual quotas by
EU17: (States which joined before 1st May 2004
plus Malta and Cyprus):
EU8:Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République tchèque, Slovaquie, Slovénie
EFTA: Iceland, Lichtenstein, Norway, Switzerland.
In the case of pensioners :
- nationals of a member state of the European Union (Austria, Belgium, Croatia Denmark, Finland, Germany, Greece, Ireland, Italy, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden and the United Kingdom) and of the 12 new member states (Bulgaria, Cyprus, Czech republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovak Republic and Slovenia),
- nationals of the other States Parties to the
Agreement on the European Economic Area (
- nationals of the Swiss Confederation
do not require a
residence permit to reside in
In the case of persons in gainful employment:
- the conditions of residence applicable to
pensioners apply to nationals of the EU, the EEA and
Further information can be
In Other Member States
Information on the conditions of residence in the EU
member states can be found on the following website:
When you complete the Termination Sheet you will be asked to give the address at which you will be residing when your contract terminates in order to facilitate future communication. You should also give your new address to your bank, post office and anyone else who may need to get in touch with you in the future.
The schools attended by your children should be informed of the date on which they will be leaving.
You are advised to pay particular attention to settling any amounts you may owe, especially health care bills (doctors, hospitals, etc.) or public utility company bills.
Any domestic staff whom you will no longer be employing must be dismissed according to the terms and conditions of the Private Household Employees Ordinance of 6 June 2011 in the case of Switzerland* and according to French labour laws in the case of France. The Social Affairs Service can give you details of any formalities you will need to complete with the Host-State authorities.
Clubs and Associations
You should cancel your various membership subscriptions in good time.
I. Service de
Route de Frontenex 62
Tél. 022 546 19 00
II.Office cantonal de la population et des migrations
Route de Chancy 88
Tél. 022 546 46 46
III.Administration fiscale cantonale
Rue du Stand 26
1211 Genève 3
Tél. 022 327 70 00
IV.Caisse genevoise de compensation
12, rue des Gares
Case postale 2595
1211 Genève 2
Tél. 022 327 27 27
V.Office cantonal de l’emploi
Office régional de placement
Rue des Gares 16
Case postale 2555
1211 Genève 2
Tél : 022 546 36 66
VI. Office cantonal des véhicules (OCV)
Route de Veyrier 86
Tél. 022 388 30 30
VII. Services Industriels de
Service Clients SIG
Case postale 2777
1211 Genève 2
Tél. 0844 800 808
Tél : 022 844 834 834
Rue du Lac 12
Case postale 6150
1211 Genève 6
Tél : 022 716 18 00
Office vaudois de l'assurance-maladie (OVAM)
Ch. de Mornex 40
Tél. 021 557 47 47
II.Service de la population
Avenue de Beaulieu 19
Tél. 021 316 46 46
III.Administration cantonale des impôts
Centre d'appels téléphoniques (CAT)
021 316 00 00
IV.Caisse cantonale vaudoise de compensation
Rue du Lac 37
Tél. 021 964 12 11
V.Service de l'emploi
VI.Service des Automobiles et de la Navigation
Avenue du Grey 110
Tél. 021 316 82 10
VII.Services Industriels de Nyon
Rte de Champ-Colin 6
1260 Nyon 2
Tél. +41 22 363 85 00
VIII. Billag SA
Tél. 022 844 834 834
Rue Jean-Jacques Cart 8
Tél. 021 617 50 36
France (Département de l'Ain – Pays de Gex)
I. CPAM de l’Ain
Place de la Grenouillère
01 015 Bourg-en-Bresse Cedex
Tél. 0 811 703 646
45, avenue Alsace Lorraine
Quartier Bourg centre
01012 Bourg-en-Bresse cedex
Tél. 04 74 32 30 00
III. Centre des finances publiques
Service des impôts des particuliers
11, Rue Ampère
01200 Bellegarde sur valserine
Tél. 04 50 56 69 40
Agence retraite de Bourg-en-Bresse
15 avenue du Champ de Foire
V.Pôle Emploi Saint-Genis-Pouilly
60 Rue de Genève
Tél. 3949 ou +33 1 77 86 39 49
VI.Electricité – Gaz de France (EDF – GDF)
Tél. 0 810 74 74 00
(+33 969 32 15 15 depuis la Suisse)
d'électricité ou de gaz
Portail Energie Info : http://www.energie-info.fr/
VIII.Orange (ex-France Télécom)
20, Rue Voltaire
Tél. 0 800 01 10 14
ADIL de l’Ain
34 Rue Général Delestraint
Tél. 04.74 21 82 77
France (Département de la Haute-Savoie)
CPAM de Haute-Savoie
2, Rue Robert Schumann
74984 Annecy Cedex 9
Tél. 0 811 70 36 46
30, Rue du 30è Régiment d’Infanterie
Tél. 04 50 33 60 00
Agence retraite de Haute-Savoie
21 avenue des Hirondelles
74008 ANNECY CEDEX
Centre des finances publiques
Service des impôts des particuliers
7 Rue Dupanloup
Tél. 04 50 88 42 25
Emploi Annecy, Annemasse,Thonon
Tél : 3949 ou +33 1 77 86 39 49
VI. Electricité – Gaz de France
(EDF – GDF)
Tél. 0 810 74 74 00
(+33 969 32 15 15 depuis la Suisse)
VII. Fournisseurs d'électricité ou de gaz
Portail Energie Info : http://www.energie-info.fr
VIII.Orange (ex-France Télécom)
17 rue Carnot
Tél. 10 14 ( +33 675 05 2000 depuis la Suisse)
IX. ADIL de Haute-Savoie
4, Avenue de Chambéry
74000 Annecy -
Tél : 04.50.45.79.72